ผลทดสอบการใช้งานทางการแพทย์

ความแม่นยำของซับไตเติลภาษาไทยในงานการแพทย์

เราตรวจทานซับไตเติลจากสื่อการแพทย์จริง 3 กรณีทดสอบ แบบทีละบรรทัด เพื่อเปรียบเทียบความถูกต้องระหว่างคำบรรยายอัตโนมัติแบบ YouTube, โมเดลมาตรฐาน และโมเดลโปรของ Loma Sub โดยเน้นจุดที่ผิดแล้ว เปลี่ยนความหมายหรือเสี่ยงต่อการเข้าใจผิดทางการแพทย์

เกี่ยวกับการทดสอบ

เปรียบเทียบ 3 ระดับการถอดเสียง

ทั้งสามเวอร์ชันไม่ได้มาจากเครื่องมือเดียวกัน โมเดลมาตรฐานและโมเดลโปรมาจากเอนจินตระกูลเดียวกัน ส่วน YouTube เป็นเอนจินคนละตัวที่อ่อนกว่ามาก ตัวเลขทั้งหมดเป็นการประเมินจากการตรวจทานเชิงระบบทีละบรรทัด ไม่ใช่ค่า WER ระดับ token

YouTube

ไฟล์ .th

คำบรรยายอัตโนมัติแบบ YouTube — เอนจิน ASR ดิบ สตรีมคำต่อเนื่อง ไม่มีเครื่องหมายวรรคตอน ไม่มีป้ายผู้พูด และมีข้อความซ้ำซ้อนจำนวนมาก

โมเดลมาตรฐาน

ไฟล์ Standard

ถอดเสียงสะอาด แบ่งหนึ่งประโยคต่อหนึ่งบรรทัด มีเครื่องหมายวรรคตอนและป้ายผู้พูดแบบทั่วไป (A / B / C)

โมเดลโปร

ไฟล์ Pro

ขัดเกลาสูงสุด แก้ศัพท์เทคนิค ชื่อยา และชื่ออุปกรณ์ให้ถูกต้อง พร้อมระบุชื่อผู้พูดจริง

* ในรายงานต้นฉบับ ไฟล์ทั้งสามใช้ชื่อ .th / base / pro ตามลำดับ

ความถูกต้องโดยรวมเฉลี่ยจากทั้งสามกรณีทดสอบ

YouTubeคำบรรยายอัตโนมัติ72%
โมเดลมาตรฐานStandard94%
โมเดลโปรPro97%
กรณีทดสอบที่ 1

เวชศาสตร์ฟื้นฟูหลังผ่าตัดเปลี่ยนข้อเข่า

วิดีโอให้ความรู้ผู้ป่วยผ่าตัดเปลี่ยนข้อเข่า ที่มีทั้งศัลยแพทย์ วิสัญญีแพทย์ แพทย์เวชศาสตร์ฟื้นฟู และนักกายภาพบำบัด เนื้อหาหนาแน่นด้วยชื่อยา ชื่ออุปกรณ์ และชื่อแพทย์ ซึ่งเป็นโจทย์ที่ท้าทายการถอดเสียงมากที่สุด

มิติที่ประเมินYouTubeโมเดลมาตรฐานโมเดลโปร
การใช้คำภาษาไทยทั่วไป~78%~96%~99%
ศัพท์การแพทย์ / ศัพท์เทคนิค~46%~82%~97%
คำนามเฉพาะ (ชื่อคน, ชื่ออุปกรณ์)~25%~70%~95%
เครื่องหมายวรรคตอน / การระบุผู้พูด~10%~90%~98%
ความถูกต้องโดยรวม~72%~93%~98%

ส่วน A — YouTube เทียบกับ โมเดลมาตรฐาน

ช่องว่างขนาดใหญ่ โมเดลมาตรฐานกู้คืนชื่อยา ชื่อแพทย์ ชื่ออุปกรณ์ และโครงสร้างผู้พูดได้เกือบทั้งหมด

คำภาษาไทยทั่วไป

เวลาYouTubeความหมายที่ถูกต้องปัญหา
00:33การครูค่ะการขรุขระ“ความขรุขระ” → ไร้ความหมาย
00:40ก็เขาเสื่อมข้อเข่าเสื่อมเขา (สรรพนาม) vs เข่า (อวัยวะ)
00:52พวกเขาโก่งพวกเข่าโก่งเขา vs เข่า อีกครั้ง
00:59ขึ้นไหวลำบากเคลื่อนไหวลำบาก“เคลื่อนไหว” เพี้ยน
02:30กำลังกายเพิ่มออกกำลังกายเพิ่มตกคำว่า “ออก”
07:38ตามใครๆ เขาตามไกด์ไลน์สูญคำว่า “ไกด์ไลน์”
07:52ชารณความรู้สึกระงับความรู้สึกศัพท์การให้ยาชา/สลบ → ไร้ความหมาย
09:55ขยับคารุเดือนขยับขา ลุกเดินคำสั่งกายภาพเพี้ยน
12:21ประหยัดข้อเข่าขยับข้อเข่า“ประหยัดเข่า” vs “ขยับเข่า”

ศัพท์การแพทย์ / ศัพท์เทคนิค

เวลาYouTubeความหมายที่ถูกต้องศัพท์
02:40พาราเซตามอ้อพาราเซตามอลParacetamol
02:46บุฟเฟ่นไอบูโพรเฟนIbuprofen
02:46เลยโคลฟีแนคไดโคลฟีแนคDiclofenac
02:48ฮอกเซียอาร์คอกเซียArcoxia (etoricoxib)
12:13Continue คลาสสิ Motion of มีContinuous Passive Motion of Kneeชื่อเครื่อง CPM
00:05ผมมาทำเองผมหมอทองเอกชื่อศัลยแพทย์หายไป
07:19Tank…วันละกมลเปรียบ ประเสริฐคุณแพทย์หญิงวรกมลทิพย์ ประเสริฐกุลชื่อวิสัญญีแพทย์พังทั้งคำ
10:03ธนายศหมดละแพทย์นายแพทย์ธนยศ มูละชื่อแพทย์เวชศาสตร์ฟื้นฟู
07:08ต้องกิ้งจ๊อกกิ้งjogging

จุดผิดร้ายแรงที่เปลี่ยนความหมาย/เสี่ยงเข้าใจผิดทางการแพทย์ ใน YouTube — 16 จุด

ที่ผู้ป่วยอาจนำไปปฏิบัติผิดได้จริง เช่น 02:46 Ibuprofen → “บุฟเฟ่น” (ระบุชื่อยาจริงไม่ได้), 07:43 “ปวดฟันกลาง” แทน “ปวดปานกลาง” (บิดเบือนระดับความปวด), 12:13 ชื่อเครื่อง CPM พังทั้งคำ, 12:21 “ขยับเข่า” → “ประหยัดเข่า” รวมถึงชื่อยา Paracetamol/Arcoxia และชื่อแพทย์สองท่านที่เพี้ยนทั้งคำ

จุดที่กลับด้านน่าสนใจ

ที่ 08:01 YouTube กลับ ถูกต้อง — “เริ่มกายภาพได้ตั้งแต่ 24 ชั่วโมงแรก” ขณะที่โมเดลมาตรฐานกลับ ผิด (ดูส่วน B) จึงเป็นเครื่องยืนยันว่าโมเดลมาตรฐานไม่ได้ครอบคลุมทุกจุดที่ YouTube ทำได้

ส่วน B — โมเดลมาตรฐาน เทียบกับ โมเดลโปร

ช่องว่างเล็กลงแต่สำคัญทางคลินิก โมเดลโปรแก้คำผิดทีละพยางค์และคำนามเฉพาะ รวมถึงแก้จุดที่โมเดลมาตรฐานทำผิดเอง

คำภาษาไทยทั่วไป

เวลาโมเดลมาตรฐานโมเดลโปรปัญหา
00:54อาการปวดบวมลอยปวด บวม ร้อน“ลอย” vs “ร้อน/อักเสบ”
07:33การผ่าตัดแบบนี้มันจบมันเจ็บ“จบ” vs “เจ็บ”
12:51การยิงเดินการยืนเดิน“ยิง” vs “ยืน”
13:07ชอนขาช้อนขาการสะกด
13:17ปกครองขาประคองขา“ปกครอง” vs “ประคอง”
14:38ใช้ลายมือช่วยใช้แรงมือช่วย“ลายมือ” vs “แรงมือ”
14:30เอา ก วอล์คเกอร์เอาวอล์คเกอร์มี ก เกินมา

ศัพท์การแพทย์ / ศัพท์เทคนิค

เวลาโมเดลมาตรฐานโมเดลโปรศัพท์
02:47ไดโคฟินแนคไดโคลฟีแนคDiclofenac
02:47ซิลิเบกซีลีเบร็กซ์Celebrex (celecoxib)
02:47อะคอกเซียอาร์คอกเซียArcoxia (etoricoxib)
05:31บนบนซีเมนต์โบนซีเมนต์bone cement (วัสดุยึดกระดูก)
12:15Continu Passive Motion of KneeContinuous Passive Motion of Kneeอุปกรณ์ CPM
04:14อยู่ในระบบอยู่ในระดับการจัดระดับ/สเตจของโรค
14:34ก้าวขาข้าง 7ก้าวขาข้างเจ็บคำสั่งเดิน “ขาที่เจ็บ”
10:05ธนยศ มูละธนยศ มูลแพทย์นามสกุล (คลุมเครือ)

จุดผิดร้ายแรงใน โมเดลมาตรฐาน ที่ โมเดลโปร แก้ให้ — 7 จุด

เวลาโมเดลมาตรฐาน (ผิด)ที่ถูกต้อง (โปร)เหตุผลที่สำคัญ
07:57เริ่มกายภาพได้ตั้งแต่ “20 ปี”ตั้งแต่ “วันแรก” (24 ชม.)ร้ายแรงที่สุด — สื่อว่ากายภาพเริ่มได้หลัง 20 ปี
07:33การผ่าตัดแบบนี้มัน “จบ”มัน “เจ็บ”กลับความหมายของประโยค
04:14อยู่ใน “ระบบ”อยู่ใน “ระดับ”สูญความหมายการจัดระดับ/สเตจโรค
13:17“ปกครอง” ขา“ประคอง” ขาคำสั่งกายภาพ
14:34ก้าวขาข้าง “7”ก้าวขาข้าง “เจ็บ”คำสั่งเดิน
00:54ปวดบวม “ลอย”ปวด บวม “ร้อน”ตกอาการ “ร้อน/อักเสบ”
05:31“บนบน” ซีเมนต์“โบน” ซีเมนต์ศัพท์ bone cement เพี้ยน

บรรทัดที่อันตรายที่สุดในทุกไฟล์

โมเดลมาตรฐานที่ 07:57 ถอดว่า “เริ่มกายภาพได้ตั้งแต่ 20 ปี” แทนที่จะเป็น “วันแรก” หากผู้ป่วยเชื่อตามนี้ อาจเข้าใจว่าต้องรอนานหลายปีก่อนเริ่มกายภาพบำบัด ทั้งที่จริงคือเริ่มได้ภายใน 24 ชั่วโมงแรก — โมเดลโปรแก้จุดนี้ได้ถูกต้อง

จุดที่โมเดลโปรยังเหลือ — ~1 จุด

มีเพียงความคลุมเครือเรื่องนามสกุลแพทย์เวชศาสตร์ฟื้นฟู (“มูละ” vs “มูลแพทย์”, 10:05) นอกนั้นไม่พบจุดที่เปลี่ยนความหมายเลย
กรณีทดสอบที่ 2

การแถลงข่าวสถานการณ์โควิด-19 (ศบค.)

การแถลงข่าวของ ศบค. วันที่ 5 พฤษภาคม 2563 (Thairath TV) ความยาวสื่อราว 60 นาที ตรวจทานทั้งสามไฟล์ ทีละบรรทัด (~1,320 บรรทัดต่อไฟล์) เนื้อหาประกอบด้วยศัพท์ระบาดวิทยา ชื่อหน่วยงาน ตัวเลขผู้ป่วย และภาษาอังกฤษปนไทย

ข้อเท็จจริงที่สำคัญที่สุด

YouTube ถอดชื่อหน่วยงานกลาง ศบค. (CCSA) ผิดทุกครั้ง (กลายเป็น สปก. / ส.ป.ก. / ศปภ ซึ่งเป็นคนละหน่วยงาน) ตลอดทั้งคลิป ~18 ครั้ง เพียงข้อนี้ก็ตัดสิทธิ์การนำไปใช้งานทางราชการหรือการแพทย์แล้ว
มิติที่ประเมินYouTubeโมเดลมาตรฐานโมเดลโปร
คำภาษาไทยทั่วไป~80%~97%~99%
ศัพท์การแพทย์ / เทคนิค~65%~95%~98%
ชื่อเฉพาะ หน่วยงาน และตัวเลข~55%~92%~98%
ความถูกต้องส่วนภาษาอังกฤษ~78%~96%~98%
การแยกผู้พูด (Diarization)ไม่มีทั่วไป (C:/A:)ระบุชื่อถูกต้อง
ความถูกต้องใช้งานได้โดยรวม~73%~96%~98%

ส่วน A — YouTube เทียบกับ โมเดลมาตรฐาน

คำภาษาไทยทั่วไป

เวลาYouTubeความหมายที่ถูกต้องหมายเหตุ
00:35มีประวัติดีครับครับ สวัสดีครับคำทักทายเพี้ยน
00:082560 32563ปี พ.ศ. ผิด
01:25ผู้ป่วยอะไรใหม่ผู้ป่วยรายใหม่“รายใหม่” → “อะไรใหม่”
02:27ผู้นำเหล่านี้ผู้ป่วยรายนี้“ผู้ป่วย” → “ผู้นำ”
11:32โตเที่ยวดิสก์แทนซิ่งSocial Distancingเสียงเพี้ยน
16:36สายอเมริกาสหรัฐอเมริกาUSA เพี้ยน
16:56ปลาซิวบราซิลBrazil → “ปลาซิว”
05:40เกล้าจังหวัด9 จังหวัดคำบอกจำนวนเพี้ยน
19:23ยังแฟนอยู่ยังแพลนอยู่“วางแผน” → “เป็นแฟน”
02:51ธาตุ (เก็บตัวอย่าง)แพทย์ (เก็บตัวอย่าง)“แพทย์” → “ธาตุ”

ศัพท์การแพทย์ / หน่วยงาน / ตัวเลข

เวลาYouTubeความหมายที่ถูกต้องระดับ
ทั้งคลิป (18×)สปก. / ศปภศบค. (CCSA)วิกฤต
00:07ครูที่ … 9โควิด-19วิกฤต
02:51โคเวตต์ 19โควิด-19วิกฤต
06:00ศูนย์กัดกันศูนย์กักกันวิกฤต
06:17Active Test fileActive Case Finding (ค้นหาเชิงรุก)วิกฤต
06:29ติดคอทันทีสถานกักกันที่รัฐจัดให้ (State Quarantine)วิกฤต
01:342,000 … 988 (แยก)2,988 (สะสม)วิกฤต
16:252 แสน 50,000 2,0002 แสน 5 หมื่น 2 พันปานกลาง
02:40ปอดอักเสบ ✓ปอดอักเสบถูกต้อง
02:17เบาหวาน ✓เบาหวานถูกต้อง
15:52กรมควบคุมโรค ✓กรมควบคุมโรคถูกต้อง
38:42(หายไป)แล็บอ้างอิง / double-checkปานกลาง

ข้อผิดพลาดที่เปลี่ยนความหมายอย่างร้ายแรง ใน YouTube — ~17 จุด

ผู้ที่ใช้ YouTube จะเข้าใจผิดทั้ง หน่วยงานที่รับผิดชอบ (ศบค. → สปก./ศปภ.), ชื่อโรค (โควิด-19 → ครูที่ 9 / โคเวตต์ 19), ยอดผู้ป่วยสะสม (2,988 → 2,000 … 988) และ ศัพท์ระบาดวิทยา (Active Case Finding, State Quarantine, ศูนย์กักกัน → ศูนย์กัดกัน) — ไม่เหมาะสำหรับใช้งานทางการแพทย์/ราชการ

ส่วน B — โมเดลมาตรฐาน เทียบกับ โมเดลโปร

ทั้งสองเหมือนกันระดับคำราว 95% โมเดลโปรเป็นเวอร์ชันที่ขัดเกลาแล้ว เพิ่มชื่อผู้พูดที่ถูกต้อง และที่สำคัญคือแก้จุดที่โมเดลมาตรฐานทำผิดเอง

คำภาษาไทย / ผู้พูด

ตำแหน่งโมเดลมาตรฐานโมเดลโปรหมายเหตุ
00:42กอดหน้ากากถอดหน้ากาก“take off” — YouTube ผิดตามมาตรฐาน
02:42นครปฐม นราธิวาสนราธิวาสตัดจังหวัดที่งอกเกินออก
23:51สว ป. ราว 10สปป.ลาว 10ชื่อประเทศ
ป้ายผู้พูดC: / A: (ทั่วไป)สุภนันท์: / ทวีศิลป์:ระบุชื่อผู้พูดจริง
09:53หยุด หยุดเชื้อ เพื่อชาติหยุดเชื้อเพื่อชาติตัดคำซ้ำ
02:33ไปรักษาได้ไปรักษาด้วยแก้คำลงท้าย

ตัวเลข / ภาษาอังกฤษ

เวลาโมเดลมาตรฐานโมเดลโปรหมายเหตุ
06:01สะสมรวมแล้ว 20 รายสะสมรวมแล้ว 60 รายสอดคล้องกับ 42+18=60
43:29Center for COVID Situation AdminCenter for COVID-19 Situation Adminชื่อเต็มหน่วยงาน
53:02thagov.go.ththaigov.go.thURL จริง
50:53from Malayfrom Maléเมืองหลวงมัลดีฟส์
47:5775,95%75.95%จุดทศนิยม
59:01the word เอ่อ น้ำใจthe word น้ำใจตัดคำเสริม “เอ่อ”

สรุปส่วน B

โมเดลมาตรฐานมีจุดผิดเชิงความหมายจริง 3 จุด (กอด/ถอด, 20 เทียบ 60, นครปฐมที่งอกมา) บวกจุดเล็กในภาษาอังกฤษ ส่วนโมเดลโปรแทบไม่มีจุดที่เปลี่ยนความหมาย ตัวเลข 2,988 ที่ทั้งสองไฟล์ตรงกันน่าจะเป็นการพูดพลาดของผู้ประกาศเอง ไม่ใช่ข้อผิดพลาดของการถอดเสียง
กรณีทดสอบที่ 3

รายการสุขภาพ — ภาวะไขมันในเลือดสูงจากพันธุกรรม

รายการให้ความรู้สุขภาพจากช่อง Rama Channel ความยาวสื่อราว 55 นาที ว่าด้วย ภาวะไขมันในเลือดสูงจากพันธุกรรม (Familial Hypercholesterolemia) เนื้อหาหนาแน่นด้วยชื่อยากลุ่มสแตติน ค่าเอนไซม์ตับ ชื่อโปรตีน และชื่อโรค ซึ่งกดดันความแม่นยำของศัพท์เฉพาะอย่างยิ่ง เราถอดความทั้งสามไฟล์ ลบบรรทัดซ้ำของคำบรรยายอัตโนมัติแบบ YouTube (รวม 2,723 บล็อก) แล้วตรวจทุกตำแหน่งของคำสำคัญด้านไขมัน/สแตติน/เอนไซม์/ชื่อโรค พร้อมสุ่มตรวจคำพูดทั่วไปตลอดไทม์ไลน์

มิติที่ประเมินYouTubeโมเดลมาตรฐานโมเดลโปร
คำภาษาไทยทั่วไป~84%~95%~97%
ศัพท์การแพทย์ / ศัพท์เทคนิค~60%~88%~96%
ความถูกต้องโดยรวม~70%~92%~96%

จุดที่ต่างจากสองกรณีแรกคือ โมเดลมาตรฐานกับโมเดลโปรใกล้เคียงกันมากในคำทั่วไป (~95% เทียบ ~97%) แต่ช่องว่างที่สำคัญทางคลินิกย้ายไปอยู่ที่ ชื่อยาและชื่อโรค — โมเดลโปรเป็นเพียงโมเดลเดียว ที่ถอดชื่อยากลุ่มสแตตินและชื่อโรคหลักได้ถูกต้องทุกคำ

ส่วน A — YouTube เทียบกับ โมเดลมาตรฐาน

ช่องว่างกว้างเหมือนสองกรณีแรก โมเดลมาตรฐานถอดคำทั่วไปได้เกือบสมบูรณ์ ส่วน YouTube ทั้งสะกดเพี้ยน ตัดเนื้อความ และทำลายศัพท์เทคนิคแทบทั้งหมด พร้อมแทรกสัญญาณรบกวนของคำบรรยายอัตโนมัติ เช่น [เพลง], [เสียงหัวเราะ] และบรรทัดซ้ำ

คำภาษาไทยทั่วไป

เวลาYouTubeความหมายที่ถูกต้องหมายเหตุ
00:32ใส่สูตรใส่สูทสูท (suit) → สูตร (formula) — เปลี่ยนความหมาย
00:29…นะคะ…นะฮะผิดคำลงท้ายตามเพศ (ผู้พูดชาย) — เกิดซ้ำทั้งคลิป
01:30ลาม Channelรามา Channelชื่อช่องรายการเพี้ยน
15:16เมดิเลเนียนเมดิเตอร์เรเนียนอาหารเมดิเตอร์เรเนียนเพี้ยน
00:27ฉุกละหกฉุกละหุกสะกดผิด
49:48ยารดไขมันยาลดไขมัน“ลด” → “รด”
22:07ตั้งแต่เอายุ 20ตั้งแต่อายุ 20พิมพ์ผิด
19:21(ตกประโยค)…น่ะYouTube ตัดเนื้อความบางช่วงทิ้ง

ศัพท์การแพทย์ / ศัพท์เทคนิค

เวลาYouTubeความหมายที่ถูกต้องระดับ
06:34–46:39 (8×)ไตกีซ / “ไต 173” / ไตลายไตรกลีเซอไรด์ (triglyceride)วิกฤต
50:04ไกอินพาร์กินสัน (Parkinson)วิกฤต
28:52–46:43AT / AC / ASAST (เอนไซม์ตับ)วิกฤต
46:32“5 มิลลิกรัม”“5 เดือน” (ระยะเวลา)วิกฤต
19:21ไโปรตี ALp(a) / ไลโปโปรตีน เอวิกฤต
00:48โรคเรื้อหลังโรคเรื้อรัง (chronic)ปานกลาง
29:33GTGGT (เอนไซม์ตับ)ปานกลาง
27:06มิลกรันมิลลิกรัมปานกลาง
49:57สตก / สโตกสโตรก (stroke)ปานกลาง

บรรทัดที่อันตรายที่สุดของกรณีนี้ — ไตรกลีเซอไรด์ กลายเป็น “ไต”

ตลอดคลิป YouTube ถอดคำว่า ไตรกลีเซอไรด์ (triglyceride — ค่าไขมันในเลือด) ผิด ทั้ง 8 ครั้ง โดยกลายเป็น “ไตกีซ”, “ไตลาย” และที่อันตรายที่สุดคือ “ไต 173” — ผู้อ่านจะเข้าใจว่าเป็นค่าผล ไต (kidney) ทั้งที่เป็นค่าไขมัน เป็นการสับสนข้ามระบบอวัยวะที่อาจนำไปสู่ความเข้าใจผิดด้านการวินิจฉัย

จุดผิดร้ายแรงที่เปลี่ยนความหมายใน YouTube — 7 จุด

นอกจากไตรกลีเซอไรด์ ยังมี พาร์กินสัน → “ไกอิน” (ชื่อโรคหาย), AST → AT / AC / AS (ระบุเอนไซม์ตับผิดบนค่าจริง), “5 เดือน” → “5 มิลลิกรัม” (สลับระยะเวลาเป็นขนาดยา), โรคเรื้อรัง → “โรคเรื้อหลัง” และชื่อยากลุ่มสแตตินที่เพี้ยนจนระบุตัวยาไม่ได้ — ไม่เหมาะกับการอ้างอิงทางคลินิก

ส่วน B — โมเดลมาตรฐาน เทียบกับ โมเดลโปร

ทั้งสองใกล้เคียงกันมากในคำทั่วไป แต่จุดชี้ขาดอยู่ที่ ชื่อยากลุ่มสแตตินและชื่อโรคหลัก ของรายการ — โมเดลมาตรฐานถอดเพี้ยนทั้งสามตัวยาและชื่อโรค ส่วนโมเดลโปรถอดได้ถูกต้องทุกคำ ถือเป็นโมเดลเดียวที่ปลอดภัยสำหรับการอ้างอิงทางการแพทย์ในกรณีนี้

ชื่อยา / ชื่อโรค / คำเฉพาะ

เวลาโมเดลมาตรฐานโมเดลโปรศัพท์ / หมายเหตุ
27:03ซิมวา สเตตินซิมวาสแตตินSimvastatin
46:26วาาสเตตินพราวาสแตตินPravastatin
46:32อัธวาาสเตตินอะทอร์วาสแตตินAtorvastatin
19:12Familiar Hypercholateral NeemiaFamilial Hypercholesterolemiaชื่อโรคหลักของรายการ
50:02ความเสื่อมของ “สาว”ความเสื่อมของ “สมอง”brain — จุดผิดเชิงความหมายจุดเดียวของมาตรฐาน

* คำกลุ่มเดียวกันนี้ YouTube ยิ่งเพี้ยนหนักกว่า (ซิมวาเตติน / พาสเตติน / อทวาเซติน) จนระบุตัวยาไม่ได้เลย

ชื่อยาและชื่อโรคที่โมเดลมาตรฐานพลาด แต่โมเดลโปรแก้ให้ถูก

โมเดลมาตรฐานเป็นทรานสคริปต์ทั่วไปที่ดี แต่ เชื่อถือไม่ได้กับชื่อยาเฉพาะและชื่อโรค — ถอดสแตตินทั้งสามตัว (simvastatin, pravastatin, atorvastatin) และชื่อโรค Familial Hypercholesterolemia เพี้ยน ส่วนโมเดลโปรเป็นโมเดลเดียวที่ถอด ไตรกลีเซอไรด์, ชื่อสแตติน, AST/GGT, ชื่อโรค และพาร์กินสัน ได้ถูกต้องครบ

สรุปกรณีที่ 3

สำหรับสื่อที่หนาแน่นด้วยชื่อยาและชื่อโรคเฉพาะ ความต่างระหว่างมาตรฐานกับโปรจะชัดขึ้น — โปรคือโมเดลเดียวที่ปลอดภัยต่อการอ้างอิงทางคลินิก ส่วนมาตรฐานยังดีสำหรับเนื้อหาทั่วไป แต่ควรตรวจทานชื่อยา/ชื่อโรคก่อนใช้ และไม่ควรใช้ YouTube ในงานที่ต้องการความถูกต้อง
สรุปและข้อเสนอแนะ

เลือกใช้โมเดลให้เหมาะกับงานการแพทย์

≈ 72%

YouTube

หน่วยงานผิดทั้งคลิป ชื่อโรคและชื่อยาเพี้ยน อ่านไตรกลีเซอไรด์เป็น “ไต” ยอดเคสแตก — หลีกเลี่ยงในงานที่ต้องการความถูกต้อง

≈ 94%

โมเดลมาตรฐาน

แข็งแรงและใช้งานได้จริง แต่ยังพลาดชื่อยาเฉพาะและชื่อโรคบางคำ ควรตรวจทานก่อนใช้ในงานสำคัญ

≈ 97%

โมเดลโปร

ดีที่สุด เป็นโมเดลเดียวที่ถอดชื่อยา ชื่อโรค และศัพท์เทคนิคได้ถูกครบ พร้อมระบุชื่อผู้พูดถูกต้อง

ข้อเสนอแนะ: ใช้โมเดลโปรเป็นไฟล์หลักสำหรับงานการแพทย์ ใช้โมเดลมาตรฐานเป็นทางเลือกได้แต่ควรตรวจทานจุดที่ระบุก่อนเผยแพร่ และหลีกเลี่ยงคำบรรยายอัตโนมัติแบบ YouTube ในทุกบริบทที่ความถูกต้องมีความสำคัญ

ทำไมความแม่นยำจึงสำคัญเป็นพิเศษในงานการแพทย์

ความผิดพลาดในซับไตเติลการแพทย์ไม่ใช่แค่คำสะกดผิด แต่กระทบ ชื่อยาและขนาดยา, ระดับความปวด, ชื่ออุปกรณ์, ชื่อหน่วยงาน, ชื่อโรค และ ศัพท์ระบาดวิทยา ที่ผู้ชมอาจนำไปปฏิบัติผิดได้จริง สามบรรทัดที่อันตรายที่สุดในการทดสอบนี้คือ “เริ่มกายภาพได้ตั้งแต่ 20 ปี”, การถอดชื่อ “ศบค.” ผิดทั้งคลิป และการอ่าน “ไตรกลีเซอไรด์” เป็นค่า “ไต”

สร้างซับไตเติลการแพทย์ที่แม่นยำด้วยโมเดลโปร

ทดลองใช้ Loma Sub ฟรีเดือนละ 30 นาที แล้วเปรียบเทียบผลลัพธ์กับงานของคุณเอง

ผลทดสอบครอบคลุมด้านการแพทย์ การเงิน ข่าว และกฎหมาย